سبک زندگی استرالیایی ها

استرالیایی ها اکثرا عادت دارن صبحها زود بیدار بشن غروب شام بخورن و شبها زود بخوابن
آنها خرید کردن بعد از ساعت کاری را زیاد دوست ندارن و ترجیح میدن یا بصورت آنلاین یا در طول روز برن خرید برای همین اکثر مغازه ها و مراکز خرید ۵ عصر الی ۷ شب میبندند. البته بستگی به مکان اقامت شما داره که در کدام قسمت از شهر و یا در حومه شهر باشین. برخی شهرها و یا حتی برخی خیابانها و مناطق در شهرها مثل مرکز شهر متفاوت تر هستند و ممکنه رستورانها و مراکز خرید تا دیرتر و یا ۲۴ ساعته باز باشند. با اینحال در طول هفته عملا از ساعت ۵ عصر الی ۷ شب به بعد بخصوص در حومه شهر همه جا ساکت و خالی از تردد میشه.
در طول هفته بعد از ساعت کاری ،که بطور معمول از ۷:۳۰ الی ۹ صبح تا ۱۵:۳۰ الی ۵ عصر هست، ترجیح میدن وقتشون را یا با اعضای خانواده و دوستانشون بگذرونن و یا به بارها و کلابها و دیسکوها برن
آخرهفته ها دوست دارن در طول روز به طبیعت یا ساحل یا کافه و رستوران برای صبحانه و ناهار برن یا مشغول فعالیتهای هنری بشن و به تماشای موزه ها و گالری ها  یا مسابقات ورزشی برن یا ورزش کنن و بخصوص کریکت و فوتبال استرالیایی را خیلی دوست دارن
To read in English please click here

Australian Lifestyle

Most Australians are used to waking up early in the morning, eating dinner in the evening, and going to bed early at night.
They don’t like to shop after working hours and they prefer to shop online or during the day; therefore, most shops, shopping centers and malls close from five pm to seven pm.
Of course, it depends on where you are staying, which part of the city or in the suburbs you are in. Some cities or even some streets and areas within cities, such as the city center, are more different. And restaurants and shopping malls may stay open later or for twenty four hours day and night. However, during the week especially in the suburbs practically after five pm to seven pm, everywhere is quiet and devoid of traffic.
During the week, after working hours (which is usually from 7:30 to 9 am up to 15:30 to 5 pm), they prefer to spend their time with their family members and friends or go to bars, clubs and discos.
On weekends, they like to spend the day in nature or on the beach or at cafes and restaurants for breakfast and lunch, or engage in artistic activities, visit museums and galleries, or go to watch sports competitions or play sports. They especially like cricket and Australian rules football (footy).
برای فارسی اینجا کلیک کنید

Australia

Living and working conditions in Australia
The Australian lifestyle favours the enjoyment of free time with family, friends, sports and contact with nature. Work is a fundamental value of society but must be accompanied by the necessary time for rest and recreational activities.
Since its founding, Australia has been a nation of immigrants and has become a tolerant and multicultural society, with an absolute rejection of racial discrimination.
The country’s pollution-free air, temperate climate, and natural ecosystems make it an ideal place to live
The quality of education, healthcare, transport, infrastructure and government services in Australia are all above international averages. The Australian educational level is recognized worldwide for its excellent quality
To read new contents click on the sentences below
Australian Lifestyle

استرالیا

شرایط زندگی و کار در استرالیا

سبک زندگی استرالیایی ها اینطوریه که لذت بردن از اوقات فراغت با خانواده، دوستان، ورزش و تماس با طبیعت را ترجیح می دهند. کار یک ارزش اساسی تو جامعه است اما باید با زمان لازم برای استراحت و فعالیت های تفریحی همراه باشد.
استرالیا از زمان تأسیس خود کشور مهاجرا بوده و به یک جامعه بردبار و چندفرهنگی تبدیل شده است که تبعیض نژادی را کاملا منسوخ کرده است.
آب و هوای معتدل و تمییز و اکوسیستم های طبیعی این کشور را به مکانی ایده آل برای زندگی تبدیل کرده است
کیفیت آموزش، مراقبت های بهداشتی، حمل و نقل، زیرساخت ها و خدمات دولتی در استرالیا همه بالاتر از میانگین های بین المللی است. سطح تحصیلات استرالیا به دلیل کیفیت عالی آن در سراسر جهان شناخته شده است
Click to read in English

برای خواندن مطالب روی جملات زیر کلیک کنید:

 سبک زندگی استرالیایی ها

سفارش ترجمه ناتی

مراجعه کننده محترم
جهت درخواست انجام ترجمه ناتی می توانید با ارسال پیام از طریق واتس اپ و یا اس ام اس به شماره  ۰۹۳۷۷۵۵۹۵۰۵ با بخش ترجمه آنلاین ناتی پن بوک در ارتباط باشید
پس از دریافت پیام شما، توضیحات و شرایط نحوه ارسال مدارک و آدرس ایمیل برای شما ارسال خواهد شد

(لطفا از طریق واتس اپ پیام ارسال نمایید تا توضیحات و نحوه ارسال مدارک و آدرس ایمیل جهت سفارش ترجمه برای شما ارسال شود) 

هزینه ترجمه و زمان تحویل دقیق پس از رویت و بررسی مدارک شما مطابق با آخرین نرخنامه محاسبه و پیش فاکتور برای شما ارسال خواهد شد
جهت اطلاع از آخرین نرخنامه پایه محاسبه هزینه های ترجمه رسمی لطفا صفحه (کیلک کنید:)   هزینه ترجمه ناتی  را مشاهده کنید
با تشکر
خدمات ترجمه ناتی آنلاین پن بوک
فرنگیس رحیق

Order a NAATI Translation 

,Dear Visitor

To order a NAATI translation, you can send a message through WhatsApp to 0098 937 7559505
Then the explanation and conditions about how to send your documents along with the email address would be sent to you

After reviewing the texts and documents, you will be informed about the delivery time and translation charges, at the first possible time

Sincerely yours
 NAATI Online Translation of Penbook Services
Farangis Rahigh

نحوه ارسال مدارک و شرایط انجام ترجمه

نحوه ارسال مدارک

ترجمه ناتی (استرالیا و نیوزلند)

زمان پاسخگویی شنبه الی چهارشنبه ۱۰ صبح الی ۶ عصر

به جز روزهای تعطیل رسمی (جمعه و ایام تعطیل رسمی جزو روزهای کاری محسوب نمی شوند)

لطفا مدارک خود را به صورت اسکن شده ارسال بفرایید

لذا خواهشمندیم اسکن واضح،با کیفیت  و مناسبی از مدارک ارسال فرمایید تا هم برای مترجم خوانا و قابل خواندن باشد و هم {پرینت واضح و مناسبی برای ارائه به سازمان مربوطه} گرفته شود.

خواهشمندیم جهت ارسال مدارک  به موارد زیر دقت فرمایید:

  1. لطفا تمام مدارک با دستگاه اسکنر حداقل با کیفیت ۲۰۰ dpi اسکن و از طریق ایمیل ارسال شوند

(لطفا از گرفتن عکس از مدارک خوددرای نمایید در اینحالت کیفیت مدرک برای پرینت کردن کم و ناخوانا خواهد شد و کیفیت قابل قبولی برای ارائه به سازمانها نخواهد داشت . همچنین لطفا فقط از طریق ایمیل برای ما ارسال نمایید)

  1. به همراه ارسال هر گونه مدرکی حتما اسکن صفحه اول پاسپورت نیز ارسال شود تا نام ومشخصات شما دقیقا مطابق پاسپورت در مدارک نوشته شوند (نوشتن نام و مشخصات شما مطابق با پاسپورت بخش مهمی از روند ترجمه رسمی اسناد و مدارک می باشد)
  2. در صورت متاهل بودن برای نوشتن نام و مشخصات همسر و فرزند شما برای ترجمه شناسنامه طبق پاسپورت به عکس واضح صفحه اول پاسپورت همسر و فرزند شما نیاز داریم

۴. درصورت نیاز به ترجمه مدارک شناسایی از جمله شناسنامه، عقدنامه و مدارک دیگر اسکن تمامی صفحات (حتی صفحات خالی) ارسال شود

  1. در صورت نیاز به ترجمه انواع کارتهای شناسایی اعم از کارت ملی، پایان خدمت، نظام مهندسی و ….. هر گونه کارتی پشت کارت نیز حتما اسکن و ارسال شود و در صورت امکان لطفا پشت و روی کارت دریک صفحه اسکن شوند تا در یک صفحه نیز پرینت شوند
  2. لطفا از صحت و نهایی بودن فایلهای ارسالی برای ترجمه اطمینان حاصل کنید و سپس فایلهای نهایی و قطعی را برای ترجمه ارسال نمایید.
  3. . تمامی مدارک از جمله قرارداد و فیشهای حقوقی و گواهی ها و مدارک آموزشی و غیره باید مهمور به مهر سازمان مربوطه باشند (مگر در موارد خاص و طبق توصیه ها و راهکارهای وکیل مهاجرت شما)
  4. لطفا در صورت امکان مدارک به طور مجزا و با اسم همان مدرک ذخیره شوند تا در زمان دانلود راحت مدارک رو پیدا کنیم.

(به طور مثال صفحات شناسنامه در یک فایل PDF و به نام شناسنامه، هر قرارداد استخدامی مربوط به هر سال در یک فایل و به نام قرارداد سال ۹۵ و… ذخیره و ارسال شوند. )

لطفا اسکن مدارک نهایی خود را برای انجام ترجمه ناتی به آدرس ایمیل penbook.ir@gmail.com  ارسال فرمایید.

لطفا در نظر داشته باشید ما به عنوان مترجم مدارک ترجمه شده را به تمام دوستانی که درخواست ترجمه ناتی دارند، بصورت ذیل تحویل می دهیم: 

  1. ترجمه مدرک روی سربرگ ناتی پرینت می شود و مهمور به مهر ناتی می شود. از مدارک فارسی کپی گرفته می شود و فقط مهر ناتی روی کپی مدارک فارسی زده می شود که بدین صورت مترجم ناتی با مهر ناتی روی مدرک فارسی اعلام می کند که ترجمه انجام شده دقیقا برابر اصل ترجمه مدرک فارسی پیوست است که به رویت او رسیده است و مهر دیگری روی مدارک فارسی زده نمی شود.
  2. اگر بنا به نوع ویزا و پرونده خود نیاز به برابر اصل کردن مدارک فارسی خود توسط دفتر اسناد رسمی و یا وکیل احراز هویت شده توسط سازمانهای استرالیا دارید لطفا قبل از ارسال مدارک برای ترجمه حتما از افراد مطلع در امور مهاجرت و ویزاها مشاوره بگیرید.
  3. لطفا در نظر داشته باشید که هر سازمان و مرکزی در استرالیا و نیوزلند به روشی متفاوت درخواست می کند که فایلهای ترجمه خودتان را برایشان ارسال کنید که نحوه آماده کردن فایلهای ترجمه بر اساس درخواست سازمان و مرکز مورد نظر شما بر عهده خود شما یا مشاور مهاجرت و یا دفتر مهاجرتی شما می باشد. در صورت درخواست انجام اینگونه خدمات مضاعف آماده کردن فایلها براساس درخواست سازمان و یا مرکز مورد نظر شما که به ما اعلام خواهید کرد، هزینه خدمات مضاعف به فاکتور اضافه خواهد شد.

      شرایط و مراحل انجام ترجمه ناتی

  1. اعلام قیمت:

پس از دریافت ایمیل حاوی مدارک اسکن شده شما: مدارک بررسی و پیش فاکتور ارسال می شود.

هزینه صرفا پس از رویت مدارک و تعداد صفحات و موارد قابل ترجمه اعلام می شود.

لطفا از صحت و نهایی بودن فایلهای ارسالی برای ترجمه اطمینان حاصل کنید و سپس فایلهای نهایی و قطعی را برای ترجمه ارسال نمایید. ترجمه هر مدرک یکبار انجام می شود و ارسال هر گونه مدرک تصحیح شده ای با هر گونه تغییر و تصحیح در محتوا و مطالب مدارک فارسی مستلزم هزینه اضافه برای ترجمه و تصحیح موارد تغییر یافته خواهد بود. لذا خواهشمندم در صورتیکه از صحت و قطعی و نهایی بودن محتوا و مطالب مدارک فارسی خود اطمینان ندارید قبل از واریز پیش پرداخت آنها را تصحیح و نهایی و مجددا ارسال و جایگزین کنید.

پس از واریز پیش پردخت مراحل ترجمه مدارک شما آغاز می شوند و در این مرحله ارسال هر گونه فایل فارسی اصلاح شده مستلزم هزینه اضافی ترجمه خواهد شد.

پس ازبررسی مدارک و ارسال پیش فاکتور لطفا نام و تعداد مدارک درج شده در پیش فاکتور را با دقت مطالعه فرمایید مدارک درج شده مشخص کننده تعداد و نوع مدارکی است که دریافت کرده ایم. اگر در لیست نام مدرکی ذکر نشده بود بدین معنی است که آن مدرک را دریافت نکرده ایم. لطفا به طور کتبی اطلاع دهید و برای ارسال مجدد مدرک هماهنگ کنید.

 ۲٫  پیش فاکتور شامل دو بخش است:

 الف. هزینه ترجمه

 ب. هزینه خدمات ناتی و دفتری

 پیش پرداخت: معادل جمع هزینه ترجمه می باشد

و مجموع هزینه خدمات ناتی و خدمات دفتری پس از تکمیل کار و قبل از گرفتن پرینت و مهر و اسکن تسویه می شود

مبلغ پیش پرداخت معادل جمع هزینه ترجمه می باشد. پس از واریز مبلغ پیش پرداخت مدارک شما وارد مرحله ترجمه می شوند و در صورتیکه پس از واریز پیش پرداخت به هر دلیل از انجام ترجمه مدرکی منصرف شوید هزینه ترجمه باز گردانده نخواهد شد و فقط هزینه خدمات دفتری و ناتی از فاکتور تسویه کسر خواهد شد.

۳. آغاز کار ترجمه: پس از واریز پیش پرداخت و اعلام مبلغ واریزی، کار ترجمه مدارک آغاز می شود.

  1. زمان تحویل: زمان تحویل ترجمه مدارک نسبت به تعداد و نوع مدارک ارسالی در پیش فاکتور اعلام خواهد شد.

اگر مطالب و نکاتی مثل نوع ترجمه سمت شغلی و یا هر مورد دیگری وجود دارند که نوع ترجمه آنها برای شما مهم هستند خواهشمندم این موارد را قبل از شروع ترجمه و همزمان با واریز پیش پرداخت به صورت کتبی اعلام نمایید.

  1. چک و تایید ترجمه: فایلهای ترجمه مدارک برای چک کردن اطلاعات و تایید شما ایمیل می شوند

فایلهای ترجمه مدارک شما برای چک و تایید نهایی شما قبل از گرفتن پرینت و مهر خوردن ارسال می شوند تا از صحت اطلاعات خود مطمئن شوید و یا درصورت وجود هر گونه مغایرتی مطالب را به صورت کتبی در یک ایمیل برای تصحیح اعلام نمایید.

خواهشمندم در این مرحله فایلها را کاملا با دقت مطالعه فرمایید  و اگر مطالب و نکاتی مثل نوع ترجمه سمت شغلی، کلمه تخصصی مربوط به رشته شما که از آن مطمئن هستید، دیکته و نام موسسه یا سازمان و یا مورد دیگری که نوع ترجمه آنها برای شما مهم هستند و اعلام هر گونه مغایرت را خواهشمندم به صورت کتبی بصورت ایمیل اعلام نمایید.

خواهشمندیم هر گونه درخواست تصحیح و تغییر در نوع ترجمه کلمات تخصصی مطابق با حیطه تخصص خود و یا نام شرکت را یکبار به طور کتبی اعلام کنید .

  1. فاکتور تسویه: پس از بررسی و تایید فایلهای ترجمه توسط شما، فاکتور نهایی برای تسویه ارسال می گردد.

اعلام واریز مبلغ تسویه از جانب شما به منزله تایید تمام محتوا و مطالب ترجمه شده است که چک و تایید نموده اید و پس از اعلام واریز مبلغ تسویه مدارک شما پرینت و مهر و پلمپ و آماده تحویل و ابتدا اسکن آنها برای شما ایمیل خواهند شد.

چنانچه پس از تایید و تسویه و تحویل مدارک درخواست هر گونه اصلاحی روی ترجمه مدارک داشته باشید هزینه پرینت و مهر و پلمپ مجدد و همچنین نسبت به میزان درخواست اصلاحات هزینه ای اخذ خواهد شد.

  1. تحویل مدارک: ۱ الی ۲ روز پس از تایید فایلهای ترجمه و اعلام واریز مبلغ تسویه ، ترجمه ها پرینت، مهر و پلمپ و آماده تحویل شده و اسکن آنها برای شما ایمیل خواهد شد و برای ارسال اصل نسخه کاغذی ترجمه ها با شما هماهنگ خواهد شد
  2. نوع تحویل مدارک:
  • مدارک ترجمه شده پرینت، مهر و اسکن شده (بصورت نسخه دیجیتال) از طریق ایمیل ارسال می شوند.
  • هزینه پیک ارسال اصل نسخه کاغذی مدارک پلمپ شده در تهران به عهده گیرنده خواهد بود که زمان ارسال با شما هماهنگ خواهد شد.
  • هزینه پست ارسال اصل نسخه کاغذی مدارک پلمپ شده برای خارج از تهران به طور جداگانه به فاکتور اضافه خواهد شد.
باتشکر                                                                                                                                                                                              خدمات آنلاین ترجمه ناتی (استرالیا و نیوزلند)
رحیق

ارائه مدارک ترجمه شده و کپی تایید شده

ترجمه مدارک

شما باید همراه با فرم درخواست خود ترجمه مدارک خود را که شامل موارد زیر می باشد ارائه دهید:

  • ترجمه رسمی مدارک
  • مدارک به زبان مبدا

توضیح:

  • منظور از ترجمه رسمی ترجمه ای است که یا توسط مترجمین رسمی سازمان ناتی، و یا توسط دارالترجمه های رسمی در ایران با مهر مترجم رسمی قوه قضاییه و تاییدات دادگستری و وزارت خارجه انجام می شود.
  • منظور از ارائه کپی تایید شده مدارک به زبان مبدا این است که وقتی ترجمه مدارک شما توسط مترجمین ناتی انجام می شود مترجم ناتی کپی های مدارک فارسی را نیز بامهر ناتی مهر و بدینگونه تایید می کند که ترجمه دقیقا از روی مدارک پیوست که به رویت او رسیده صورت گرفته است و پیوست ترجمه می نماید.

توجه:

ارائه کپی برابر اصل شده مدارک:

چنانچه در شرایطی با توجه به شرایط پرونده و نوع ویزا از شما تاییدیه رسمی برابر اصل مدارک فارسی درخواست شود ، ممکن است نیاز باشد کپی مدارک فارسی شما  توسط دفاتر اسناد رسمی تایید شوند که در این زمینه حتما قبل از انجام ترجمه مدارک با وکیل و یا مشاور مهاجرت خود مشورت نمایید.

با تشکر

خدمات ترجمه ناتی آنلاین پن بوک

هزینه ترجمه ناتی

لیست هزینه حدودی ترجمه ناتی

لیست هزینه پایه ترجمه رسمی بر پایه آخرین نرخنامه دفتر اسناد و امور مترجمان درسال ۱۴۰۲:

نسبت به هزینه های سال ۱۴۰۴ به هزینه پایه ترجمه اضافه می شود 

همچنین هزینه خدمات ناتی و دفتری به هزینه جمع ترجمه اضافه خواهد شد

(جمع هزینه فاکتور نسبت به تعداد مدارک و صفحات چند درصد تعدیل خواهد شد)

هزینه نهایی پس از رویت اسکن مدارک در پیش فاکتور اعلام خواهد شد

حدود هزینه تقریبی ترجمه (تومان)

 

 

نام مدرک بابت موارد زیر نسبت به نوع مدرک به هزینه پایه ترجمه اضافه می شود هزینه پایه ترجمه

(تومان)

۳۰۰,۰۰۰ الی ۹۶۰,۰۰۰ ریز نمرات دبیرستان، پیش دانشگاهی هر ترم هر درس ۳۳,۰۰۰
۳۵۰,۰۰۰ الی ۱,۲۶۰,۰۰۰ ریز نمرات دانشگاه هر ترم هر درس ۳۶,۰۰۰
۴۴۰,۰۰۰ الی ۱,۵۴۰,۰۰۰ ریز نمرات دانشگاه (رشته های پزشکی) هر ترم هر درس ۳۶,۰۰۰
۱۵۰,۰۰۰ کارت شناسایی هر سطر متن ۵۴,۰۰۰
۱۵۰,۰۰۰ کارت معافیت هر سطر متن ۵۴,۰۰۰
۱۳۰,۰۰۰ کارت ملی هر سطر متن ۵۴,۰۰۰
۱۵۰,۰۰۰ الی ۲۹۰,۰۰۰ شناسنامه هر مورد توضیحات و وقایع ۶۳,۰۰۰
۴۰۰,۰۰۰ الی ۵۰۰,۰۰۰ ابلاغیه، اخطار قضایی هر سطر متن ۷۲,۰۰۰
۲۰۰,۰۰۰ الی ۲۵۰,۰۰۰ برگ مرخصی هر سطر متن ۷۲,۰۰۰
۲۰۰,۰۰۰ توصیه نامه تحصیلی ( بعد از تحصیلات سوم راهنمایی) هر سطر متن ۶۶,۰۰۰
۲۵۰,۰۰۰ الی ۳۰۰,۰۰۰ جواز اشتغال به کار هر سطر متن ۶۶,۰۰۰
۲۵۰,۰۰۰ الی ۳۰۰,۰۰۰ حکم بازنشستگی- افزاییش حقوق هر سطر توضیحات ۶۶,۰۰۰
۲۰۰,۰۰۰ دفترچه بیمه هر سطر متن ۷۵,۰۰۰
۱۸۰,۰۰۰ الی ۲۰۰,۰۰۰ دیپلم پایان تحصیلات متوسطه یا پیش دانشگاهی هر سطر متن ۷۵,۰۰۰
۳۰۰,۰۰۰ الی ۸۰۰,۰۰۰ ریز نمرات دبستان، راهنمایی ( هرسال) هر ستون و درس ۶۶,۰۰۰
۲۰۰,۰۰۰ سند تلفن همراه هر آیتم ۷۲,۰۰۰
۲۰۰,۰۰۰ الی ۴۰۰,۰۰۰ فیش مستمری هر آیتم ۶۶,۰۰۰
۲۰۰,۰۰۰ کارت بازرگانی هوشمند هر سطر متن ۷۲,۰۰۰
۱۵۰,۰۰۰۰ کارت عضویت نظام مهندسی هر سطر متن ۷۲,۰۰۰
۱۵۰,۰۰۰۰ کارت نظام پزشکی هر سطر متن ۷۲,۰۰۰
۲۰۰,۰۰۰ الی ۲۵۰,۰۰۰ کارت واکسیناسیون هرنوبت تزریق ۶۶,۰۰۰
۱۵۰,۰۰۰ کارت پایان خدمت هر سطر متن ۷۲,۰۰۰
۱۵۰,۰۰۰ الی (نسبت به تعداد تردد) گزارش ورود و خروج از کشور هر تردد ۶۶,۰۰۰
۲۵۰,۰۰۰ الی ۳۰۰,۰۰۰ گواهی اشتغال به تحصیل هر سطر متن ۶۶,۰۰۰
۲۰۰,۰۰۰ گواهی تجرد، تولد، فوت هر سطر متن ۷۲,۰۰۰
۱۵۰,۰۰۰ گواهی نامه رانندگی هر سطر متن ۷۲,۰۰۰
۲۰۰,۰۰۰ گواهی ریز نمرات دانشگاهی هر سطر توضیحات ۶۶,۰۰۰
۲۵۰,۰۰۰ الی ۳۰۰,۰۰۰ گواهی عدم خسارت خودرو هر سطر متن ۶۶,۰۰۰
۲۰۰,۰۰۰ گواهی عدم سوء پیشینه هر سطر متن ۷۲,۰۰۰
۲۰۰,۰۰۰  الی

(نسبت به تعداد مهر و ویزا)

گذرنامه (بدون روادید) هر مهر  و هر ویزا ۸۴,۰۰۰
۲۰۰,۰۰۰۰ الی ۶۰۰,۰۰۰ روزنامه رسمی تغییرات و تصمیمات هر سطر متن ۸۷,۰۰۰
۲۵۰,۰۰۰ الی

(نسبت به سطور و صفحات) ۳,۰۰۰,۰۰۰

اساسنامه ثبت شرکتها  (هر صفحه) هر سر متن اساسنامه ۹۷,۵۰۰
۳۰۰,۰۰۰ الی ۳۵۰,۰۰۰ اوراق مشارکت و اوراق قرضه هر سطر متن ۱۰۸,۰۰۰
۲۵۰,۰۰۰ انواع قبض (مالیات، پرداخت بیمه، آب، برق،…) هر سطر متن ۹۰,۰۰۰
۲۵۰,۰۰۰ الی ۳۵۰,۰۰۰ برگ تشخصی مالیات، مالیات قطعی (هر صفحه) هر سطر متن ۱۲۶,۰۰۰
۲۵۰,۰۰۰ الی ۳۵۰,۰۰۰ برگ آزمایش پزشکی (کوچک) هر سطر متن ۹۰,۰۰۰
۳۰۰,۰۰۰ الی ۴۰۰,۰۰۰ برگ جلب، احضاریه هر سطر متن ۱۰۲,۰۰۰
۲۰۰,۰۰۰ الی ۳۰۰,۰۰۰ برگ سابقه بیمه تامین اجتماعی (هر صفحه) هر ردیف ۱۰۲,۰۰۰
۲۵۰,۰۰۰ پروانه دائم پزشکی هر سطر متن ۱۰۲,۰۰۰
۲۵۰,۰۰۰ پروانه مطب هر سطر متن ۱۰۸,۰۰۰
۳۰۰,۰۰۰ الی ۳۵۰,۰۰۰ پروانه مسئولیت فنی – جواز تاسیس هر سطر متن ۱۰۸,۰۰۰
۲۵۰,۰۰۰ پروانه نشر و انتشارات هر سطر متن ۱۰۸,۰۰۰
۲۵۰,۰۰۰ پروانه وکالت هر سطر متن ۱۰۸,۰۰۰
۱۸۰,۰۰۰ الی ۲۰۰,۰۰۰ پرینت های بانکی هر ۱۰ ردیف ۹۹,۰۰۰
۲۰۰,۰۰۰ الی ۳۰۰,۰۰۰ تقدیر نامه و لوح سپاس، حکم قهرمانی هر سطر متن ۹۷,۵۰۰
۲۵۰,۰۰۰ الی ۳۰۰,۰۰۰ ثبت علائم تجاری، ثبت اختراع هر سطر متن ۱۰۲,۰۰۰
۳۰۰,۰۰۰ الی ۳۵۰,۰۰۰ جواز دفن هر سطر متن ۹۷,۵۰۰
۲۰۰,۰۰۰ الی ۴۵۰,۰۰۰ جواز کسب (پشت و رو) هر سطر متن ۱۱۱,۰۰۰
۳۵۰,۰۰۰ ریز مکالمات تلفن ( هر صفحه) هر تماس تلفنی ۸۲,۵۰۰
۲۵۰,۰۰۰ الی ۳۰۰,۰۰۰ سرفصل دروس ( هر صفحه) هر سطر توضیحات درس ۹۷,۵۰۰
۲۵۰,۰۰۰ الی ۳۰۰,۰۰۰ سند وسائط نقلیه سبک – سنگین هر سطر توضیحات ۱۱۲,۵۰۰
۱۸۰,۰۰۰ الی ۴۰۰,۰۰۰ فیش حقوقی  هر آیتم ۹۷,۵۰۰
۲۵۰,۰۰۰ کارت مباشرت هر سطر متن ۱۰۸,۰۰۰
۳۰۰,۰۰۰ الی ۵۰۰,۰۰۰ کارنامه توصیفی ابتدایی هر صفحه هر نیم سطر توضیحات ۱۰۰,۵۰۰
۲۵۰,۰۰۰ الی ۳۵۰,۰۰۰ گواهی ها(سایز A5) اعم از  اشتغال به کار , فارغ التحصیلی ,گواهی بانکی یا سپرده بانکی,گواهی صحت مهر هر سطر متن گواهی ۹۷,۵۰۰
۳۰۰,۰۰۰ الی ۴۰۰,۰۰۰ گواهی ها(سایز A4) اعم از  اشتغال به کار , فارغ التحصیلی ,گواهی بانکی یا سپرده بانکی,گواهی صحت مهر هر سطر متن گواهی ۹۷,۵۰۰
۲۰۰,۰۰۰ گواهی پایان تحصیلات کاردانی، کارشناسی، کارشناسی ارشد، دکترا هر سطر متن ۱۰۸,۰۰۰
۲۰۰,۰۰۰ الی ۲۵۰,۰۰۰ گواهی فنی حرفه ای هر سطر متن ۱۰۸,۰۰۰
۲۰۰,۰۰۰ الی ۳۰۰,۰۰۰ لیست بیمه کارکنان  به ازای هر نفر ۹۷,۵۰۰
۳۰۰,۰۰۰ الی ۶۰۰,۰۰۰ آگهی تاسیس (ثبت شرکتها، روزنامه رسمی) هر سطر متن ۱۳۰,۵۰۰
۴۰۰,۰۰۰ الی ۸۰۰,۰۰۰ اجاره نامه، بنچاق و صلح نامه محضری قدیمی (هر صفحه) هر سطر متن ۱۳۰,۵۰۰
۳۰۰,۰۰۰ الی ۴۰۰,۰۰۰ قرارداد بیمه ( هر صفحه) هر سطر متن قرارداد ۱۳۰,۵۰۰
۳۰۰,۰۰۰ الی ۴۰۰,۰۰۰ بیمه شخص ثالث (هرصفحه) هر سطر توضیحات ۱۳۲,۰۰۰
۳۰۰,۰۰۰ الی ۴۰۰,۰۰۰ ترازنامه شرکت ها، اظهار نامه مالیاتی (هر صفحه) هر سطر متن ۱۵۰,۰۰۰
۳۵۰,۰۰۰ پروانه پایان کار ساختمان (هر صفحه) هر سطر متن ۱۴۴,۰۰۰
۳۵۰,۰۰۰ پروانه دفترچه ای یا شناسنامه ساختمان ( هرصفحه) هر سطر متن ۱۴۴,۰۰۰
۳۰۰,۰۰۰ الی ۳۵۰,۰۰۰ پروانه مهندسی ( هر صفحه) هر سطر متن ۱۴۴,۰۰۰
۳۰۰,۰۰۰ الی ۴۰۰,۰۰۰ حکم اعضای هیئت علمی، حکم کارگزینی, حکم افزایش حقوق هر سطر توضیحات ۱۴۴,۰۰۰
۳۰۰,۰۰۰ الی ۴۵۰,۰۰۰ قرارداد استخدامی هر صفحه هر سطر متن قرارداد ۱۳۰,۵۰۰
۲۰۰,۰۰۰ کارت شناسایی کارگاه (هرصفحه) هر سطر متن ۱۳۸,۰۰۰
۳۰۰,۰۰۰ الی ۳۵۰,۰۰۰ گواهی پزشکی ، گزارش پزشکی ، گزارش پزشکی قانونی(سایز A5) هر صفحه هر سطر متن گواهی ۱۳۰,۵۰۰
۳۵۰,۰۰۰ الی ۴۰۰,۰۰۰ گواهی پزشکی ، گزارش پزشکی ، گزارش پزشکی قانونی(سایز A4) هر صفحه هر سطر متن گواهی ۱۳۰,۵۰۰
۳۰۰,۰۰۰ الی ۴۰۰,۰۰۰ گواهی حصر وراثت هر سطر متن ۱۳۰,۵۰۰
۲۵۰,۰۰۰ الی ۳۵۰,۰۰۰ مبایعه نامه و اجاره نامه با کد رهگیری هر صفحه هر سطر توضیحات موضوع ۱۵۷,۵۰۰
۳۰۰,۰۰۰ موافقت اصولی هر سطر متن ۱۳۰,۵۰۰
۳۰۰,۰۰۰ الی (تعداد پرفراژ) دفترچه وکالت هر پرفراژ ۱۳۵,۰۰۰
۴۰۰,۰۰۰ الی ۴۵۰,۰۰۰ تعهدنامه هر سطر متن ۱۸۰,۰۰۰
۳۵۰,۰۰۰ الی ۴۰۰,۰۰۰ اوراق محضری، تعهدنامه، رضایت نامه، استشهاد نامه، اقرار نامه) هر صفحه هر سطر متن ۱۸۰,۰۰۰
۳۵۰,۰۰۰ بارنامه هر صفحه هر سطر متن ۱۸۳,۰۰۰
۳۵۰,۰۰۰ برگ سبز گمرکی هر صفحه هر سطر متن ۱۶۹,۵۰۰
۲۵۰,۰۰۰ الی ۳۰۰,۰۰۰ برگ نظریه کارشناسی ملک هر سطر متن ۱۸۰,۰۰۰
۲۵۰,۰۰۰ پروانه بهره برداری (پشت و رو) هر سطر متن ۱۷۲,۵۰۰
۳۵۰,۰۰۰ جواز تاسیس هر سطر متن ۱۷۱,۰۰۰
۳۵۰,۰۰۰ الی ۴۵۰,۰۰۰ سند ازدواج یا رونوشت آن هر سطر مهریه و توضیحات ۱۷۵,۵۰۰
 الی۴۰۰,۰۰۰ سند مالکیت (دفترچه ای) هر نقل و انتقال- رهن و غیره هر سطر توضیحات

هر نقل و انتقال

۱۷۱,۰۰۰
نسبت به تعداد انتقال
۳۵۰,۰۰۰ الی ۴۵۰,۰۰۰ قیم نامه هر صفحه هر سطر متن ۱۶۶,۵۰۰
۴۰۰,۰۰۰ الی ۵۰۰,۰۰۰ مالیات بر ارث هر صفحه هر نیم سطر ۱۶۲,۰۰۰
۴۰۰,۰۰۰ الی ۴۵۰,۰۰۰ وکالتنامه (سایز A4) هر سطر متن مورد وکالت ۱۸۹,۰۰۰
۵۰۰,۰۰۰ الی ۵۵۰,۰۰۰ وکالتنامه بزرگ (سایز A3) هر سطر متن وکالتنامه ۱۶۲,۰۰۰
۴۵۰,۰۰۰ الی ۵۵۰,۰۰۰ اظهارنامه، تقاضای ثبت شرکت، شرکت نامه (پشت و رو) هر سطر متن ۲۵۲,۰۰۰
۴۵۰,۰۰۰ الی ۵۰۰,۰۰۰ اوراق قضایی (دادنامه، رای دادگاه، پرونده حقوقی) هر صفحه هر سطر متن ۲۲۸,۰۰۰
۴۵۰,۰۰۰ الی ۵۰۰,۰۰۰ سند طلاق یا رونوشت آن هر سطر متن ۲۰۲,۵۰۰
۴۰۰,۰۰۰ الی ۴۵۰,۰۰۰ سند مالکیت تک برگی هر سطر توضیحات ۲۱۰,۰۰۰
۴۰۰,۰۰۰ الی ۵۰۰,۰۰۰ قرارداد هر صفحه هر سطر متن قرارداد ۱۸۹,۰۰۰
۲۵۰,۰۰۰ الی ۳۵۰,۰۰۰ گزارش حسابرسی هر سطر متن ۱۵۰,۰۰۰
۳۰۰,۰۰۰ گواهی حمل و نقل جاده ای هر سطر متن ۱۳۰,۵۰۰
۳۲۰,۰۰۰ دفترچه ترانزیت هر سطر متن ۱۳۵,۰۰۰
۲۰۰,۰۰۰ الی ۲۵۰,۰۰۰ گواهی آموزشی (شرکت در سمینار) هر سطر متن ۹۷,۵۰۰
۳۵۰,۰۰۰ سند فروش وسیله نقلیه هر سطر متن ۱۷۰,۰۰۰
۲۰۰,۰۰۰ الی ۴۵۰,۰۰۰ صورتحساب مالی هر آیتم ۸۳,۰۰۰

هزینه خدمات ناتی و خدمات دفتری نیز به هزینه ترجمه اضافه می شوند

هزینه خدمات ناتی و دفتری مدرکی ۱۶۰,۰۰۰ الی ۲۸۰,۰۰۰ هزار تومان

(که نسبت به تعداد صفحات، تعداد سربرگها و تعداد مدارک محاسبه و تعدیل می شود)

منظور از هر صفحه، صفحات A4 تا ۲۲ سطر است

با توجه به زمان تحویل، قیمت نهایی قابل تعدیل خواهد بود.

شنبه الی چهاشنبه از ۱۰ صبح الی ۶ عصر (به جز ایام تعطیل رسمی) پاسخگوی شما هستیم.

اطلاعات تماس برای سفارش ترجمه ناتی:

واتس اپ:  ۰۹۳۷۷۷۵۹۵۰۵

(لطفا از طریق واتس اپ و یا اس ام اس به شماره مذکور پیام ارسال نمایید تا توضیحات و شرایط نحوه ارسال مدارک و آدرس ایمیل برای سفارش ترجمه برای شما ارسال شود)

با تشکر

خدمات آنلاین ترجمه ناتی پن بوک

واکنش تلگرام به ادعای رویترز

به حساب‌ها نه، اما به اطلاعات عمومی دسترسی پیدا کردند

هم‌زمان با گزارش افشاگرانه رویترز از نفوذ هکرهای ایرانی به حساب کاربران و شناسایی شماره تلفن ١۵‌میلیون ایرانی، شبکه پیام‌رسان موبایلی تلگرام نیز واکنش نشان داد. رویترز در گزارش خود مدعی شد، علت دسترسی به شماره تلفن‌ها به ضعف تلگرام در استفاده از پیام‌های متنی SMS به هنگام فعال‌شدن یک وسیله جدید به این سامانه برمی‌گردد. در همین حال شبکه تلگرام در بیانیه‌ای رسمی با بیان اینکه برخی رسانه‌ها خبر از حمله هکری بزرگی در فضای تلگرام علیه کاربران ایرانی داده‌اند، بیان کرد: «افراد مشخصی در بررسی‌های خود درباره این موضوع، به این نتیجه رسیده‌اند که ١۵‌ میلیون حساب کاربری به اسم ایرانی‌ها در تلگرام ثبت شده است، در نتیجه صرفا اطلاعات و داده‌هایی که در دسترس عموم است، جمع‌آوری شده و به خود حساب‌ها دسترسی پیدا نکرده‌اند. با توجه به اینکه محدودیت‌هایی را در زمینه API در سال جاری اعمال کرده‌ایم، چنین جست‌وجو و کنکاش گسترده‌ای که گزارش شده ممکن نیست. درعین‌حال با توجه به اینکه تلگرام بر پایه تماس‌های تلفنی قرار دارد، هر فردی این امکان را دارد که بررسی کند آیا شماره تلفنی در تلگرام ثبت شده است یا خیر. این موضوع درباره پیام‌رسان‌های دیگر نظیر واتس‌اپ نیز که بر پایه تماس تلفنی هستند، صادق است. در اوایل امسال گزارش‌هایی مبنی بر اینکه به چند حساب تلگرامی با هک‌کردن کدهای تأیید اس‌ام‌اس دسترسی پیدا شده، منتشر شد. درحال‌حاضر، این‌گونه دسترسی به حساب‌ها تهدیدی برای کاربران نیست؛ زیرا ما به کاربران خود در کشورهای مختلف در این زمینه هشدارهای جدی داده‌ایم». همچنین دوروف، رئیس تلگرام، به کاربران توصیه کرد برای بالابردن ضریب امنیتی فضای شبکه تلگرام می‌توانند از کلمه عبور اضافی استفاده کنند. درواقع با رفتن به قسمت تنظیمات و (مرحله دوم تأیید) Privacy and Security – ۲-Step Verification می‌توان امنیت تلگرام را ارتقا داد. در این قسمت از کاربر علاوه بر کد SMS یک کلمه عبور هم برای ورود به تلگرام درخواست می‌شود که در این صورت دیگر هکرها به کلمه عبور اضافی کاربر، برای ورود به صفحه تلگرام او دسترسی نخواهند داشت. «مارکوس را»، سخنگوی تلگرام نیز در این راستا بیان کرد: تلگرام این اجازه را به کاربرانش می‌دهد که کلمه عبوری ایجاد کنند که از طریق ایمیل مجدد می‌توان آن را تغییر داد. اگر کلمه عبور قوی داشته باشید و درعین‌حال ایمیل‌تان نیز ایمن‌سازی شده باشد، آن‌گاه جای نگرانی درباره حمله هکرها نخواهد بود. «وایرد» نیز دراین‌باره می‌نویسد: براساس اطلاعات منتشرشده در این زمینه از سوی دو محقق امنیتی به نام‌های Claudio Guarnieri و Collin Anderson شماره‌های کاربران در زمان ارسال پیامک از سوی تلگرام برای آنها به منظور فعال‌کردن برنامه یادشده هک شده است. این پیامک‌ها حاوی کد تأییدی است که باید در محیط برنامه وارد شود. اگر هکری به محتوای این پیام دسترسی پیدا کند، می‌تواند عملا حساب کاربری فرد را در دست بگیرد. نتیجه این امر اطلاع از متن تمامی پیام‌ها و داده‌های ردوبدل‌شده افراد است. محققان غربی یک گروه هکری ایرانی موسوم به Rocket Kitten را عامل نفوذ به تلگرام می‌دانند و علت این گمانه‌زنی را شباهت‌های این حمله با حملات فیشینگ نسبت داده ‌شده به این گروه دانسته‌اند. آنان همچنین ادعا کرده‌اند Rocket Kitten با دولت ایران در ارتباط است. پیش از این، استفاده از روش ارسال پیامک برای فعال‌کردن برنامه‌های مختلف روشی ناایمن و منسوخ دانسته شده و حتی مؤسسه ملی استاندارد و فناوری در آمریکا خواستار استفاده‌نکردن کاربران از آن شده بود.
واکنش اپراتورهای ایرانی
 با توجه به ادعای مطرح‌شده از سوی خبرگزاری رویترز، مبنی بر دسترسی به شماره تلفن کاربران ایرانی، سعید عسکری، مدیر جدید ارتباطات اپراتور اول، دراین‌باره به «شرق» می‌گوید: «مشترکان باید در نظر داشته باشند خبر منتشر شده نخست در حد ادعا بوده و دیگر آنکه در این خبر آمده است از طریق شبکه اجتماعی تلگرام به شماره تلفن‌های افراد دسترسی پیدا شده است، نه اینکه اپراتوری هک شده باشد؛ بنابراین اپراتور اول از این مسئله مصون است». فرنقی‌زاد، مدیرکل روابط‌عمومی وزارت ارتباطات و فناوری اطلاعات نیز دراین‌باره به «شرق» گفت: «گرچه این مسئله به ما مربوط نمی‌شود و متوجه تلگرام است و مدیران این شبکه اجتماعی نیز تکذیب کرده‌اند، بااین‌حال به همکاران زیرساخت گفته شده این مسئله را به دقت بررسی کنند تا موضوع روشن شود».
ادعایی که رویترز مطرح کرد
محققان سایبری به خبرگزاری رویترز گفتند در بزرگ‌ترین رخنه شناخته‌شده در سیستم ارتباطی رمزگذاری‌شده، هکرهای ایرانی بیش از ده‌ها حساب کاربری برنامه خدمات پیام‌رسانی تلگرام را در معرض خطر قرار دادند و شماره تلفن ١۵‌ میلیون کاربر ایرانی را شناسایی کردند. طبق گفته کولین اندرسون، محقق سایبری غیروابسته و کلادیو گارنیری، تکنولوژیست سازمان عفو بین‌الملل که سه سال است  روی گروه‌های هکر ایرانی تحقیق می‌کنند، این حمله‌ها که امسال رخ داده‌اند و پیش از این گزارش نشده بودند، گفت‌وشنود فعالان، روزنامه‌نگاران و دیگر افراد با موقعیت‌های حساس را در ایران، کشوری که در آن تلگرام از سوی حدود ٢٠‌میلیون نفر از مردم استفاده می‌‌شود، به خطر انداخته‌اند. تلگرام به این علت که تمام اطلاعات را از ابتدا تا پایان رمزگذاری می‌کند، خود را به‌ عنوان یک سیستم پیام‌رسان بسیار امن تبلیغ می‌کند که در این صنعت به ‌عنوان یک سیستم رمزگذاری از شروع تا انتها معروف است. البته تعدادی از دیگر شرکت‌های خدمات پیام‌رسانی، ازجمله برنامه واتس‌اپ شرکت فیس‌بوک می‌گویند آنها نیز همین قابلیت را دارند. شرکت تلگرام که مقر اصلی آن در برلین است، می‌گوید صد میلیون عضو فعال دارد و در خاورمیانه گروه نظامی داعش و همین‌طور در جنوب شرقی آسیا و آسیای مرکزی و آمریکای لاتین به‌ طور گسترده از آن استفاده می‌کنند. طبق گفته اندرسون و گارنیری، آسیب‌پذیری تلگرام در سیستم ارسال پیام کوتاه برای فعال‌کردن این برنامه در دستگاه جدید است. اندرسون در مصاحبه‌ای گفت: «ما بیش از ده‌ها مورد داریم که حساب‌های تلگرام با روش‌هایی که به نظر می‌رسد اساسا با شرکت تلفن همراه در ارتباط هستند، در معرض خطر قرار گرفته‌اند». این محققان می‌گویند، اتکای تلگرام به سیستم تأییدیه از طریق پیام کوتاه، این برنامه را در هر کشوری که شرکت‌های تلفن همراه تحت مالکیت دولت یا شدیدا تحت نفوذ دولت هستند، آسیب‌پذیر می‌کند. مسئولان ایران برای ارائه توضیح دراین‌باره در دسترس نبودند. ایران در گذشته نیز ارتباط دولت با سیستم هک را تکذیب کرده بود. این محققان بیان کردند شواهدی نیز یافته‌اند که هکرها برای شناسایی شماره تلفن‌های حداقل ١۵‌میلیون ایرانی که در حساب تلگرام ثبت نام کرده‌اند و همچنین شناسه کاربری مرتبط آنها، از یک رابط برنامه‌ریزی ساخته‌شده بهره گرفته‌اند. این مفروضات می‌تواند نقشه‌ای از پایگاه داده‌های کاربری ایرانیان ایجاد کند که برای حمله‌ها و بررسی‌های آتی ‌از آن استفاده شود. کارشناسان سایبری می‌گویند هکرهای ایرانی روزبه‌روز خبره می‌شوند و می‌توانند خودشان را با عرف‌های در حال تحول رسانه‌های اجتماعی وفق دهند. بخش بازرسی شرکت امنیتی اسرائیلی – آمریکایی، آبان ماه گذشته گفته بود اعضای خانواده سلطنتی عربستان ‌سعودی، دانشمندان هسته‌ای اسرائیل، مسئولان ناتو و مخالفان ایرانی، از جمله اهداف گروه بچه گربه موشکی بوده‌اند. اندرسون و گارنیری، پنجشنبه گذشته یافته‌های‌شان را در کنفرانس امنیتی بلک‌هت (Black Hat) در لاس‌وگاس ارائه کردند. قرار است گزارش تحقیق کامل آنها از سوی بنیاد صلح بین‌الملل کارنگی، یک اتاق فکر مستقر در واشنگتن، اواخر امسال منتشر شود.

 

ترجمه آنلاین نویسنده، فرنگیس رحیق

 

مقاله مذکور در روز پنج شنبه ۱۴ مرداد ۱۳۹۵ در روزنامه شرق به چاپ رسیده است.

فایل چاپ شده در روزنامه شرق: به حسابها نه به اطلاعات عمومی تلگرام

تضاهرات ضد اپل در چین

شرکت اپل در چین – بزرگ‌ترین بازار برون‌مرزی خود و کشوری که شرکت‌های خارجی در پی کشمکش‌های بین‌المللی از تحریم‌های خسارت‌بار رنج می‌برند- اعتراض کوچک کوتاه‌مدتی را پشت‌سر گذاشت. در تعدادی از فروشگاه‌های غیررسمی اعتصاب شد و کاربران رسانه‌های اجتماعی یکدیگر را در تخریب دستگاه‌های اپل تشویق می‌کردند. در پی حکم بین‌المللی علیه ادعای ارضی چین، این شرکت در شرایطی استثنایی به‌عنوان نماد بی‌عدالتی هدف قرار گرفت. وقتی اوایل این ماه سازمان «هاگ» بیان کرد برای ادعای چین بر مالکیت اکثر دریای جنوب چین هیچ‌گونه پایه و اساس قانونی نیافته است، چین رسانه‌های محلی را ترغیب کرد که دادگاه را «یک عروسک خیمه‌شب‌بازی» برای نیروهای خارجی بخوانند و ایالات متحده را متهم به ترغیب فیلیپین برای پرونده‌سازی علیه چین کرد. حدود یک هفته بعد در روز سه‌شنبه بیش از صد معترض در چهار عامل غیررسمی اپل در شهر سانینگ در مرکز شرقی جیانگجو به مدت سه ساعت اعتصاب کردند و از مشتریان می‌خواستند اپل اصل که در حراج بود را نخرند. گرچه اعتراض کوچکی بود، اما با توجه به رکود اقتصادی حدودا یک‌ساله فروش خودروهای ژاپنی پس از یک اختلاف دیپلماتیک که موجب اعتراض و تحریم شدیدی شد، شاهدان درباره تأثیر این اعتراض بر فعالیت شرکت اپل در طولانی‌مدت ابراز نگرانی کردند. نیکل پنگ، تحلیگر شرکت تحقیقاتی کانالیس، که معتقد است این اعتراض تأثیری بر روند فروش اپل ندارد، می‌گوید: «برای جلوگیری از این‌گونه اعتراض‌های وطن‌پرستانه، شرکت اپل یا هر شرکت خارجی دیگر کاری نمی‌توانند انجام دهند. این‌گونه اتفاق‌ها هر چند سال رخ می‌دهند». شرکت اپل به درخواست ارائه توضیح، پاسخی نداد. چین بزرگ‌ترین بازار تلفن‌های هوشمند است و از آنجایی‌که اپل با تولید‌کنندگان تلفن‌های ارزان‌تر داخلی مثل شیائومی و شرکت فناوری هوآوی رقابت می‌کند، در حال‌وهوای تضعیف صرف هزینه برای کالاهای مصرفی و روند کاهش رشد اقتصادی، به طور روزافزونی به رشد طبقه متوسط جامعه متکی است. زدوخورد با سامانگرها نیز به چالش‌های اپل در این کشور می‌افزاید. خدمات فیلم و کتاب آنلاین این شرکت نیز اوایل امسال مسدود شده بود و ماه گذشته حکمی مبنی بر تخلف طرح‌های آیفون از شرایط ثبت شرکت محلی صادر شد. فروش اپل در چین در فاصله ماه‌های ژانویه تا مارس نسبت به همین زمان در سال قبل ٢۵ درصد کاهش داشته است. روز سه‌شنبه، مسئله اعلام درآمد ماه‌های آوریل تا ژوئن که انتظار می‌رود به دلیل کمبود راه‌اندازی محصول به‌شدت بی‌رونق باشد، جزء برنامه قرار گرفت. در اعتراض‌های اخیر، اپل به دلیل مزیتی که دستگاه‌های کشور مبدأ دارند، هدف قرار گرفته که به نوبه خود به‌عنوان اصل توهین‌آمیزی به شمار آمده است. زو یاوی، یکی از مالکان فروشگاه، به رویترز گفت: «آنها شعار می‌دادند محصولات آمریکایی را تحریم کنید و آیفون را از چین بیرون بندازید. اما درواقع اتفاقی رخ نداد؛ نه جنگی و نه برخوردی».شان میمی، معاون ٢٣ساله شرکت حقوقی شانگهای، می‌گوید: «این کار نوعی ملت‌پرستی کم‌ارزش و حماقت آشکار است. اما اگر به من آیفون ٧ آینده را پیشکش کنید، با خوشحالی آیفون ۶ خودم را خرد می‌کنم!».یک خانم جوان چینی در سایت «ویبو» گفته آیفون خود را خرد کرده و زیر مطلب خود عکسی از دستگاه خراب‌شده گذاشته است. او بعدا به رویترز گفت دروغ گفته بود. این خانم ٢١ساله گفت: «من آیفون خودم را خرد نکردم. فقط عکسی از یک دستگاه خراب‌شده در اینترنت پیدا کردم و خشم خودم را خالی کردم، تحریم اپل فقط باعث می‌شود چینی‌های زیادی که برای اپل کار می‌کنند، شغل خودشان را از دست بدهند».

 

ترجمه آنلاین نویسنده، فرنگیس رحیق

این مقاله روز یکشنبه ۱۰ مرداد ۱۳۹۵ در روزنامه شرق به چاپ رسیده است.

فایل چاپ شده در روزنامه شرق: تظاهرات ضد اپل

Penbook NAATI Translation and Consulting Services