آموزش: داستان شماره ۱ سطح پیشرفته

Man vs. Mt. Everest: Deadly Days on the Ascent to the Summit

With Friday’s release of the $65-million, 3-D epic Everest, we’re taking a look at some of the real-life tragedies that have occurred on the climb to the top of the world.

Since 1922, when the first recorded attempt was made to reach its 29,035-foot peak, Mt. Everest has become the quintessential symbol of humankind’s struggle to overcome its surroundings. But nature is not easily tamed, and as has been proven time and again, from that early expedition to the present, Everest is no exception. As much as the reaching of its summit—among the highest physical points on earth—has become intertwined with our notions of and language for achievement, so can its dangers inspire a sense of frailty and act as a reminder of our insignificance when viewed on even a geologic scale. Since May 29, 1953, when Edmund Hillary and Tenzing Norgay became the first to successfully reach the top of Everest, more than 10,000 people have been drawn to its heights. But while advances in technology have made the summit more attainable, fewer than half of those who have attempted it have been successful. Of these, more than 250 have lost their lives on the mountain.

Whatever its lessons, Sagarmāthā—as it is known in Nepal—continues to captivate, as illustrated by the upcoming release of director Baltasar Kormákur’s $65-million, 3-D epic, Everest. With a cast that features Jake Gyllenhaal, Jason Clarke, Josh Brolin and Michael Kelly, the film focuses on one of the deadliest days in the mountain’s history, May 10, 1996, when four separate groups of varying nationalities and levels of experience converged at the top. As members of each of the expeditions attempted the summit around the same time, a bottleneck effect occurred and the sudden onset of a blizzard shrouded them in a dark blanket of snow, with temperatures dropping to more than 40 below zero, trapping many on the peak. When the storm had passed, eight had died from exposure, bringing the number of deaths on Everest that season to 12, the highest on the mountain up to that time. Among those that survived the ordeal was Jonathan Krakauer, whose 1997 best seller Into Thin Air was the first to recount the events of that fateful day.

More recently, on April 25, 2015, a 7.8 magnitude earthquake hit Nepal, claiming more than 7,000 lives. Among them were an estimated 19 expedition members who were buried by an avalanche at Everest Base Camp, where they had been preparing for an ascent of the famed peak. The loss of life made it the most deadly day in Everest’s history and, for the first time in more than 40 years, resulted in the halting of any further expeditions for the remainder of the season. 

One conspicuous fact regarding the dead from that day was that 10 were members of the Sherpa community who had been hired to ferry their primarily Western clients through the mountain’s treacherous terrain. Little more than a year earlier, on April 18, 2014, a similar tragedy had occurred, when a massive block of ice the size of a multistory building broke off above the treacherous Khumbu Icefall, setting off an avalanche that sent 16 Sherpas—who had been hired as part of a Discovery Channel expedition to film the world’s first wingsuit jump—to their deaths. In the aftermath, many Sherpas refused to climb the mountain, both out of respect for their fallen colleagues and in protest of the exploitative business practices that frequently results in a Sherpa guide or porter being paid as little as $2,000 a season to risk their lives on an expedition for which a Western guide may earn upwards of $50,000.

These calculated risks, however, were nothing new to the Sherpa community and have their historical roots in colonial imperialism. Indeed, the earliest British expeditions to Everest recruited the Sherpas as guides and as porters tasked with the backbreaking work of hauling an often massive quantity of gear up the mountainside, and from the beginning were to bear the brunt of the mountain’s wrath. 

In June 1922, a British summit expedition led by Charles Bruce and including alpinist George Mallory was hit by an avalanche that swept nine Sherpas into a deep chasm. Two were found alive and rescued, but the others perished and, despite several attempts, the summit was never reached. Two years later, on a second attempt, Mallory and his climbing partner Andrew Irvine would disappear on the mountain. Mallory’s body would not be recovered until 1999, when it was found by a research expedition sponsored by the BBC. The resulting forensic investigation revealed that Mallory had likely died from a fall. Irvine’s body was never found.

In recent years, concerns about overcrowding, pollution and the potentially disastrous effects that climate change could have on the mountain have led many climbers, naturalists and scientists to call for the closing of Everest to human traffic, echoing the sentiments of Edmund Hillary, who after his historic ascent said that he hoped the Nepalese government would take measures to “give the mountain a rest for a few years.” Given the region’s economic reliance on alpine tourism and the ongoing willingness of the wealthy to pay for access to Everest, such measures seem unlikely to be taken anytime soon. In August 2015, just months after the greatest loss of life on the mountain to date, Everest was officially “open for business.”


یادگیری لغات: قسمت اول


قله، نوک

وابسته به سران دولتها

The top or highest ​point, esp. of a mountain

A meeting of government ​leaders from several countries


The ​ economic summit did not ​accomplish all that the President had hoped it would

سران اقتصاد تمام آنچه را که رئیس جمهور به آن امیدوار بود به اجرا نرساندند


قله، نوک، اوج

به بالاترین حد رسیدن

The pointed ​top of a ​mountain, or the ​mountain itself

To reach the ​highest ​point, ​value, or ​level


Out sales have peaked

میزان فروش ما به بالاترین حد خود رسید


بهترین نوع، اصیل، مظهر، سرآمد

Representing the most ​perfect or most ​typical ​example of something


Sheep’s milk ​cheese is the quintessential Corsican ​cheese

پنیری که از شیر گوسفند درست می شود بهترین نوع پنیر کورسیکان است


مبارزه کردن، کشمکش داشتن، تقلا کردن

To work hard to do something

To fight, esp. ​physically

 To move with ​difficulty


They struggle through a thick forest

آنها راه خود را در جنگل انبوه به سختی باز می کنند



رام، اهلی، بی آزار، سربراه

(​especially of ​animals) not ​wild or ​dangerous, either ​naturally or because of ​training or ​long ​involvement with ​humans


I have got a tame servant who keeps my house in order

خدمتکار سربراهی دارم که خانه ام را مرتب و منظم می کند


اعزام، روانه سازی، گروه اعزام شده

An organized ​journey for a ​particular ​purpose

The people, ​vehicles, ​animals, etc. taking ​part in an expedition


During holidays I go on shopping expeditions

در روزهای تعطیل برای خرید این طرف و آن طرف می روم


درهم پیچیدن، به هم تابیدن، جفت شدن

To ​twist or be ​twisted together, or to be ​connected so as to be ​difficult to ​separate


The bride and groom’s fingers were intertwined

انگشتان دستهای عروس و داماد در هم جفت شده بود.


ضعف، سستی

Physical ​weakness; ​lack of ​health or ​strength


 Despite his frailty, he ​continued to ​travel.

برخلاف ضعفی که داشت به سفر ادامه داد


دست یافتن، به دست آوردن (دراثر کوشش)

To achieve something difficult to do or ​obtain


That country attained its independence two years ago

آن کشور دو سال پیش استقلال خود را به دست آورد

یادگیری لغات: قسمت دوم


اسیر کردن، دلباخته کردن، افسون کردن

To ​hold the ​attention of someone by being ​extremely ​interesting, ​exciting, ​pleasant, or ​attractive


Her singing captivated audiences ​everywhere.

شنوندگان در هر کجا شیفته آواز خواندن او شدند

He was a captivating speaker

او سخنران مسحور کننده ای بود


مطلبی را روشن کردن، مصور کردن، تفسیر کردن

To ​draw ​pictures for a ​book, ​magazine, etc

To show the ​meaning or ​truth of something more ​clearly, ​especially by giving ​examples


Later experiments illustrated the proof of her claim

تجربیات بعدی، صحت ادعای او را روشن کرد


همگرا شدن، تلاقی کردن، ملحق شدن

If ​lines, ​roads, or ​paths converge, they ​move towards the same ​point where they ​join or ​meet

If ​ideas and ​opinions converge, they ​gradually ​become​similar

To come from other ​places to ​meet in a ​particular ​place


۱۰۰,۰۰۰ people are ​expected to converge on the ​town for the ​festival

انتظار می رفت صدهزار نفر به خاطر فستیوال در شهر به هم ملحق شوند


بوران، توفان برف، کولاک، شمار زیاد

A ​severe ​snow ​storm with ​strong ​winds

A ​large ​amount of something that ​arrives or is ​produced together in a ​confusing or ​badly ​organized way


We began our hike in a blinding blizzard

در بوران کورکننده ای پیاده روی خود را آغاز کردیم


کفن، کفن کردن، پوشاندن، محو کردن، ناپیدا کردن

A ​cloth or ​long, ​loose ​piece of ​clothing that is used to ​wrap a ​dead ​body before it is ​buried.

A ​layer of something that ​covers or ​surrounds something

A ​situation that ​prevents something from being ​known or ​understood

To ​hide something by ​covering or ​surrounding it


Uncertainty shrouds the identity of the corpse

غباری از ابهام هویت آن نعش را پوشانده است


در معرض چیزی قرار دادن، برملا سازی، قرارگیری در هوای سرد

The ​fact of ​experiencing something or being ​affected by it because of being in a ​particular ​situation or ​place

The fact of something bad that someone has done being made ​public


The media gave him a through exposure

رسانه ها او را کاملا معرفی کردند

He died of exposure

او در اثر سرما مرد

یادگیری لغات: قسمت سوم


آزمون سخت، هفت خوان

An ​experience that is very ​painful, ​difficult, or ​tiring


Facing with my bad-tempered teacher was quite an ordeal.

روبرو شدن با معلم بدخلق من کار بسیار شاقی بود


سرنوشت ساز، حیاتی، مصیبت آور، شوم

Having a very ​important and often ​negative ​effect on the ​future

In 1971, President Richard Nixon made a fateful ​decision to ​install​ tape ​recorders in the ​White ​House

در سال ۱۹۷۱ رئیس جمهور ریچارد نیکسون برای نصب ضبط صوت در کاخ سفید تصمیم سرنوشت سازی گرفت


با جزئیات شرح دادن، حکایت کردن، به ترتیب برشمردن

To ​describe the ​particular ​events of an ​experience, or to ​tell a ​story


They were busy recounting all their victories

آنها سرگرم برشمردن پیروزیهای خود بودند


به خاک سپردن، دفن کردن، پنهان کردن، از خاطر دور کردن

To put a ​dead ​body into the ​ground

To bury something is also to put it into the ​ground

To bury something is also to ​hide it or to make it ​difficult to ​find

They decided to bury their feud

آنها تصمیم گرفتند دشمنی خود را کنار بگذارند

Bury yourself in sht

شدیدا به کاری پرداختن

To give all ​your ​attention to something


She has ​buried herself in her ​work

او خودش را غرق کارش کرده بود


بهمن، هر چیزی که ناگهان به مقدار زیاد فرا رسد

A ​large ​amount of ​ice, ​snow, ​dirt, or ​rock ​falling ​suddenly and ​quickly down the ​side of a ​mountain

An avalanche is also the ​sudden ​arrival of too many things


My desk is buried under an avalanche of letters

میز تحریر من زیر بهمنی از نامه مدفون شده است


شهرت، معروفیت، مشهور شدن، اسم در کردن

The ​state of being ​known for having or doing something ​important


During his own lifetime, the fame of Hafez had even reached India

آوازه حافظ در زمان حیات خودش حتی تا هندوستان هم رسیده بود


ترابری کردن (بخصوص با کشتی/هواپیمای مسافر بری یا باربری)، عبور کردن، عبور دادن افراد و بار

A ​boat or ​ship for taking ​passengers and often ​vehicles​across an ​area of ​water, esp. as a ​regular ​service

To ​transport someone or something ​repeatedly or ​regularly


I ​spend most of my ​time ferrying the ​children around

من اکثر وقتم را صرف بردن و آوردن بچه ها به این ور و آن ور می کنم

یادگیری لغات: قسمت چهارم


خائن، فریب آمیز، خطرناک

 If the ​ground or ​sea is treacherous, it is ​extremely ​dangerous, ​especially because of ​bad ​weather ​conditions

A ​person who is treacherous ​deceives someone who ​trusts them, or has no ​loyalty


Snow and ​ice have ​left many ​roads treacherous, and ​drivers are ​warned to use ​caution

برف و یخ بسیاری از جاده ها را خطرناک کرده است و به راننده ها هشدار داده شده که احتیاط کنند.


استعماری، کشور مستعمره دار، مهاجرنشین

 ​involving a ​period of ​political ​control by a more ​powerful ​country

a ​person from another ​country who ​lives in a ​colony, ​especially as ​part of ​its ​system of ​government


The colonial were against heavy taxes.

مهاجرنشینان با پرداخت مالیاتهای سنگین مخالف بودند


به کار گرفتن، استخدام کردن، سرباز گرفتن

to ​persuade someone to ​work for a ​company or ​become a new ​member of an ​organization, ​especially the ​army


We recruited several new teachers

معلمهای جدیدی استخدام کردیم


هلاک شدن، جان خود را از دست دادن، نابود شدن، از میان رفتن

to ​die, ​especially in an ​accident or by being ​killed, or to be ​destroyed


Three hundred people perished in the earthquake.

صدها نفر در زمین لرزه جان خود را از دست دادند


اطمینان، اتکا، پشت گرمی

the state of ​depending on or ​trusting in something or someone


My reliance is on God alone

پشت گرمی من به خداست و بس

ترجمه داستان:

انسان در برابر کوه اورست: روزهای مرگبار در صعود به قله

به دنبال انتشار فیلم داستانهای قهرمانانه ۳ بعدی ۶۵ میلیون دلاری در مورد اورست در روز جمعه، می خواهیم نگاهی  بیاندازیم به برخی از داستانهای غم انگیز واقعی که در صعود به بالاترین نقطه دنیا رخ داده است.

از سال ۱۹۲۲ زمانی که نخستین تلاش برای رسیدن به اوج ۲۹۰۳۵ فوتی قله ثبت شد، کوه اورست بهترین نمونه مبارزه نوع بشر با دنیای اطرافش شده است. اما طبیعت به سادگی رام نمی شود و از آنجائیکه تجربه گروههای اعزامی اولیه تا حال بارها ثابت کرده است، اورست هم به هیچ وجه استثناء نیست. به همان  اندازه که رسیدن به قله آن از میان مرتفع ترین نواحی زمین با باورهای ما از موفقیت و زبانی که برای واژه موفقیت به کار می بریم به هم پیچ خورده اند، خطرات آن هم می تواند درما هم احساس ضعف ایجاد کند و هم وقتی حتی در مقیاس زمین شناسی به آن نگاه می اندازیم مهم بودن خودمان را به ما یادآوری کند. از ۲۹ می سال ۱۹۵۳ که ادموند هیلاری و تنزینگ نورگی اولین نفراتی که با موفقیت به قله اورست رسیدند تا حال این کوه بیش از ۱۰۰۰۰ نفر را به سمت ارتفاعات خود کشیده است. اما در حالیکه پیشرفتهای تکنولوژی صعود را دست یافتنی تر کرده است فقط کمتر از نیمی از آنهایی که برای صعود تلاش کرده اند موفق شده اند. از میان آنها بیش از ۲۵۰ نفر زندگی خودشان را در کوه از دست داده اند.

فیلم داستانهای قهرمانانه ۳ بعدی ۶۵ میلیون دلاری کارگردانی به نام بالتازار کورماکور در مورد کوه اورست که در نپال معروف به ساگارماتا می باشد، هر درسی که دارد آنگونه که در این فیلم به تصویر کشیده است ما را اسیر خود می کند. این فیلم با بازی جیک گیلنهال، جیسون کلارک، جاش بورلین و مایکل کلی، روی یکی از مرگبارترین روزها در تاریخ این کوه یعنی ۱۰ می ۱۹۹۶ تمرکز می کند وقتی که چهار گروه مختلف از ملیتهای متفاوت وبا میزان تجربه های متفاوت در بالای کوه به هم ملحق می شوند. همینطور که اعضای گروههای اعزامی همزمان برای صعود تلاش می کردند پدیده تنگنا اتفاق می افتد و یورش ناگهانی بوران برف با دمایی پایین تر از ۴۰ درجه زیر صفر که خیلی ها را در قله به دام می اندازد، آنها را در پوششی از تاریکی برف دفن می کند. وقتی طوفان تمام می شود هشت نفر از آنها در اثر سرما می میرند و با رسیدن تعداد کشته شدگان اورست در آن ایام به ۱۲ نفر، تعداد کشته شدگان به بالاترین میزان خود تا آن زمان می رسد. جاناتان کراکور یکی از افرادی است که از این هفت خوان جان سالم به در برده است و پرفروش ترین کتاب او درسال ۱۹۹۷ به نام درون هوای رقیق نخستین حکایت حوادث آن روز شوم می باشد.  

اخیرا در ۲۵ آپریل ۲۰۱۵  زلزله ای به مقیاس ۷٫۸  با وارد کردن خسارتی به قیمت جان ۷۰۰۰ نفر نپال را به لرزه در آورد. میان این فراد حدود ۱۹ نفر از گروه اعزامی بودند که در اردوگاه اصلی اورست جایی که در آن برای صعود به قله مشهور آماده می شدند، زیر بهمن دفن شدند. میزان تعداد جان باختگان، آن روز را برای اولین بار در طی بیش از ۴۰ سال مرگبارترین روز در تاریخ اورست کرده است که یادآوری این ایام موجب متوقف شدن اعزام گروههای دیگر شد.

یک حقیقت چشمگیر در مورد کشته شدگان آن روز این است که ۱۰ نفر از آن آدمها اعضای اقلیت شرپا، بومیان کوهپایه های جنوبی هیمالیا، بودند که برای برای گذراندن مشتریان عمدتا غربی خودشان از میان قسمتهای خطرناک کوه استخدام شده بودند. کمی بیش از یک سال قبل در ۱۸ آپریل ۲۰۱۴ یک فاجعه مشابه رخ داده بود وقتی که قطعه حجیمی از یخ به اندازه یک ساختمان چند طبقه یکدفعه کنده شد و روی آبشار یخی خطرناک کمبو افتاد و موجب انفجار بهمنی شد که ۱۶ نفر از شرپاها را که در گروه شبکه اکتشاف برای فیلم برداری از پرش با نخستین لباس بالدار پرواز استخدام شده بودند، به کام مرگ کشاند. به دنبال این اتفاق بسیاری از شرپاها دیگر قبول نکردند از کوه بالا بروند، هم به خاطر احترام به همکاران کشته شده خود و هم در اعتراض به شیوه های کاری استثمار گرانه ای که اغلب باعث می شد به یک راهنما یا باربر شرپایی که زندگی خودش را در یک گروه به خطر می انداخت برای چند روز دستمزدی کمتر از ۲۰۰۰ دلار پرداخت شود درحالیکه برای همین مدت یک راهنمای غربی شاید بیش از ۵۰۰۰۰ دلار دریافت می کرد.

به هر حال، اینگونه مخاطره های در نظر گرفته شده برای جامعه شرپاها چیز جدیدی نبود و ریشه تاریخی در سلطه جویی استعمارگونه داشت. در واقع اولین گروههای انگلیسی اعزامی به اورست شرپاها را به عنوان راهنما و باربر به خدمت می گرفتند تا کار کمرشکن حمل میزان حجیمی از وسایل آنها تا کوهستان را به عهده بگیرند و از همان اول بخش عمده این کار شاق را در برابر خشم کوهستان به عهده داشتند.  

در ماه جون سال ۱۹۲۲ یک گروه صعود کننده انگلیسی که توسط چارلز بروس و کوه نوردی به نام جرج مالوری رهبری می شد تحت حمله بهمن قرار گرفت و ۹ شرپا را به درون یک شکاف عمیق کشید. دو نفر را زنده پیدا کردند و نجات دادند اما بقیه هلاک شدند و برخلاف تلاش زیادی که کردند هرگز صعود انجام نشد. دو سال بعد در تلاشی دوباره مالوری و شریک کوهنوردش آندره اروین در کوه ناپدید شدند. جسد مالوری پیدا نشد تا سال ۱۹۹۹ که یک گروه تحقیقاتی حمایت شده از طرف شبکه بی بی سی او را یافت. نتیجه بررسی کالبدشکافی مشخص کرد که مالوری احتمالا بر اثر سقوط مرده است و جسد ایروین هرگز پیدا نشد.

در سالهای اخیر با وجود نگرانی در خصوص ازدحام، آلودگی و اثرات شوم دگرگونی آب و هوای کوهستان که بسیاری از صعود کننده ها را به دنبال خود کشانده است، طبیعت شناسان و دانشمندان درخواست بسته شدن راه تردد انسان در اورست را داشته اند که صدای خواسته آنها را ادموند هیلاری منعکس کرده است کسی که پس از صعود تاریخی خود گفته است امیدوار است دولت نپال مسئله ” غیرفعال شدن چند ساله این کوه” را ارزیابی کند. با توجه به پشت گرمی اقتصادی این منطقه به جهانگردان کوهنورد و تمایل مداوم ثروتمندان برای پرداخت جهت ورود به اورست اقدام برای چنین ارزیابی به این زودی ها بعید به نظر می رسد. در آگوست سال ۲۰۱۵ تنها ماهها پس از رخداد بزرگترین جان باختگی در تاریخ این کوه، اورست به طور رسمی برای “ادامه کسب و کار” باز شد.

نوشته دیود بلاتی در ۱۷ سپتامبر ۲۰۱۵ در بیوگرافی

0 پاسخ

دیدگاه خود را ثبت کنید

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *